Hindi Poetry · Hindi Translation · My Inspirations · Uncategorized

यह कैसा समय है? (हिन्दी अनुवाद)

Original – What Kind Of Times Are These? By Adrienne Rich

नोट: यह शब्दशः अनुवाद नहीं है, रूह को पकड़ने की कोशिश है ।

यहां से कुछ दूर पर एक जगह है, जहां दो रास्ते मिलते हैं,
एक रास्ते पर दो काफ़ी लंबे पेड़ों के बीच हरी घांस अब भी उग रही है
और दूसरे रास्ते पर क्रांतिकारी आवाज़ें बीते हुए कल के अंधेरे में शांत हो गई है
उन दोनों रास्तों के बीचों बीच आवाज़ उठाने वाले लोगों के मिलने का एक कमरा है, जहां सालों से कोई नहीं आया
वो लोग भी अपनी आवाजों की तरह कल के अंधेरे में कहीं गायब कर दिए गए हैं

मैं कई बार उस डर की सीमा तक फल तोड़ने गया हूं,
यह गलतफहमी मत पालना की मैं कोई रूसी कविता पढ़ रहा हूं, ये जगह और कहीं नहीं…यहीं है,
हमारा देश प्रतिदिन खुद ही के सच… डरवाने सच की ओर बढ़ता जा रहा है
यहां के अपने तरीक़े हैं लोगों को…आवाज़ उठाने वाले लोगों को गायब करने के

मैं तुम्हें यह नहीं बताऊंगा कि यह जगह कहां है, जहां एक कण उजाले को भी अंधेरे के जाल में फंसाया जाता है-
भूतिया चौराहे, हरे भरे  उपवन जैसे बेचे जाते हैं
मुझे तो पहले ही पता है, कौन उसे खरीदता, बेचता और गायाब करता है

पर मैं तुम्हें यह नहीं बताऊंगा कि यह जगह कहां है,
फिर मैं तुमको बाकी सब क्यों बता रहा हूं?
क्योंकि मुझे पता है कि तुम अब भी सुन रहे हो,
क्योंकि इस भयावह समय में तुम्हारा सुनना ही सबसे
ज़रूरी है…
पेड़ों के बारे में ध्यान से सुनना और घास की तरह उगते जाना सबसे ज़रूरी है

अंग्रेज़ी में यहां पढ़े- https://www.poetryfoundation.org/poems/51092/what-kind-of-times-are-these

My Inspirations · Photography · Writing Prompts

Bachpan



Masoomiyat ne Bachpan se pucha- Nanhe munne bacche teri muthi main kya hai?


Wo chup raha, thodi der main uske kaan main bola- Aye masoomiyat, tu chale ja, malik ne dekh liya toh bahut maarega…

Please watch- The Price Of Free– A powerful documentary on the life and work of 2014 Nobel Laureate – Kailash Satyarthi

Credits:

https://priceoffree.com/

https://www.youtube.com/soulpancake

Hindi Poetry · My Inspirations

कोई खतरा नहीं- ओमप्रकाश वाल्मीकि

शहर की सड़कों पर
दौड़ती-भागती गाड़ियों के शोर में
सुनाई नहीं पड़ती सिसकियाँ
बोझ से दबे आदमी की

जो हर बार फँस जाता है
मुखौटों के भ्रमजाल में
जानते हुए भी कि उसकी पदचाप
रह जाएगी अनचीन्ही

नहीं आएगा उसके हिस्से
समन्दर की रेत में पड़ा सीपी का मोती
लहरें नहीं धोएँगी पाँव
हवाएँ भी निकल जाएँगी
अजनबी बनकर

फिर भी वह देखता है
टकटकी लगाए
भीड़ के सैलाब को
मुश्किल होता है
चेहरों को पहचान लेना

घोषणा होती हैं
अन्तर्राष्ट्रीय मंच से —
‘नस्ल और जाति का प्रश्न हल करना है
मानव विकास के लिए’

चुप्पी साध लेती है दिल्ली
ख़ामोश हो जाते हैं गलियारे
संसद के गलियारे
राष्ट्रपति भवन की दीवारें
और धार्मिक पण्डे

आवाज़ें फुसफुसाती हैं —
‘नस्ल और जाति जैसी
कोई अवधारणा नहीं है
हमारी महान संस्कृति में’

चारों ओर ख़ामोशियों का घना अरण्य
उग आता है
खड़ी हो जाती है
रास्ता रोककर कँटीली बाड़
महान सभ्यता की चिन्ता में

शामिल हो जाते हैं
पेड़-पौधे, पशु-पक्षी
पर्यावरण पर बोलना और सोचना
कितना आसान होता है
नहीं रहता कोई ख़तरा

न धर्म-विरोधी होने का डर
न साप्रदायिकता का भय
नहीं आएगा डराने-धमकाने
कोई दल
आदि देवता का अस्त्र हाथ में लेकर
संस्कृति भी बची रह जाएगी

वैसे भी संस्कृति अक्सर चुप ही रहती है
उस वक़्त जब चीख़ते हैं
बेलछी, कफल्टा, पारस बिगहा,
नारायणपुर, साँढूपुर,
मिनाक्षीपुरम, झज्जर-दुलीना
और गोधरा-गुजरात…

संस्कृति और धर्म जश्न मनाते हैं
जब सिसकता है आदमी
आग में झुलसकर
सड़क पर बिखरी लाशें
सड़ने लगती हैं
जिनकी शिनाख़्त करने
कोई नहीं आता

जो भी आएगा
फोड़ दी जाएँगी उसकी आँखें
या फिर कर दिया जायएगा घोषित
राष्ट्र-विरोधी

घोषणा होती है —
खिड़की दरवाज़े बन्द कर लो
महाराजा विक्रमादित्य की सवारी
आने वाली है

सड़कों पर सुनाई पड़ती है
क़दमताल करते बूटों की ध्वनि
हवा में तैरती है बारूदी गन्ध

चुनाव होते हैं हर बार
सभ्य नागरिक निकल पड़ते हैं
संसद और विधानसभाओं की ओर
बिना असलाह के

भूख और मौत से भयभीत आदमी
नहीं जानता
यह सब क्यों होता है
इतनी जल्दी-जल्दी

क्यों गिने जाते हैं
जातियों के सिर
चुनाव के दिनों में
बड़े से बड़ा नेता खड़ा होता है
जाति की जनगणना के बाद ही

यह अलग बात है
सब मौन रहते हैं
‘डरबन’ की घोषणा पर
पड़ोसी देश का राजा
परिक्रमा करता है मन्दिर की
चढ़ाता है बलि भैंसे की

और,
पशु-पक्षियों के हितैषी
निकल जाते हैं टूर पर
देश से बाहर

या फिर किसी तहख़ाने में बैठकर
देख-सुन रहे होते हैं प्रवचन
लखटकिया सन्तों का
सवाल रहते हैं स़िर्फ सवाल
जिनके उत्तर ढूँढ़ना ज़रूरी नहीं है

सभ्य नागरिकों के लिए
‘कहीं’ कोई खतरा नहीं है
मामला धर्म का है
चुप रहने में ही भला है’ —

सलाह देकर निकल जाता है
राष्ट्रीय अख़बार का सम्पादक
चमचमाती गाड़ी में

मैं देख रहा हूं वह सब जिसे देखना जुर्म है
फिर भी करता हूँ गुस्ताखी
चाहो तो मुझे भी मार डालो
वैसे ही जैसे मार डाला एक प्यासे को
जिसने कोशिश की थी
एक अँजुली जल पीने की

उस तालाब का पानी
जिसे पी सकते हैं कुत्ते-बिल्ली
गाय-भैंसेंं
नहीं पी सकता एक दलित
दलित होना अपराध है उनके लिए

जिन्हें गर्व है संस्कृति पर
वह उतना ही बड़ा सच है
जितना उसे नकराते हैं
एक साज़िश है
जो तब्दील हो रही है
स्याह रंग में
जिसे अन्धेरा कहकर
आँख मून्द लेना काफ़ी नहीं है !

My Inspirations

If World Loses Its Heart

If world loses its light
What will I do with morning
What will I do with summer
I will retreat in you
If world loses its colour
What will I do with dusk
What will I do with spring
I will mix with you
If world loses its melody
What will I do with raindrops
What will I do with lullabies
I will take birth out of you
If world loses its heart
What will I do with pain
What will I do with compassion
I will get free from you…

(Excerpt from the movie – Season Of The Devil by Lav Diaz)

My Inspirations

Happy Diwali

 

हमें अदाएं दिवाली की ज़ोर
भाती हैं I कि लाखों झमकें हर एक घर में जगमगाती हैं II
चिराग जलते हैं और लौयें
झिलमिलाती हैं I मकां मकां में बहारें ही झमझमाती हैं II
खिलौने नाचें हैं तस्वीरें
गत बजाती हैं I बताशे हँसते हैं और खीलें खिल खिलाती हैं II1
गुलाबी बर्फियों के मुहँ
चमकते फिरते हैं, जलेबियों के भी पहिये ढुलकते फिरते हैं II
हर एक दांत से पेड़े अटकते
फिरते हैं I इमरती उछले है लड्डू ढुलकते फिरते हैं II
खिलौने नाचें हैं तस्वीरें
गत बजाती हैं I बताशे हँसते हैं और खीलें खिल खिलाती हैं II 2
अटारी छज्जे दरो बाम पर
बहाली है I दीवार एक नहीं लीपने से खाली है II
जिधर को देखो उधर रोशनी उजाली है I गरज़
में क्या कहूं ईंट ईंट पर दिवाली है II
खिलौने नाचें हैं तस्वीरें गत बजाती हैं I बताशे
हँसते हैं और खीलें खिल खिलाती हैं II 3

                                                                                                                                                –  नज़ीर अकबराबादी 

My Inspirations

हिन्दू या मुस्लिम के अहसासात को मत छेड़िये

हिन्दू या मुस्लिम के अहसासात को मत छेड़िये
अपनी कुरसी के लिए जज्बात को मत छेड़िये
हममें कोई हूण, कोई शक, कोई मंगोल है
दफ़्न है जो बात, अब उस बात को मत छेड़िये
ग़र ग़लतियाँ बाबर की थीं; जुम्मन का घर फिर क्यों जले
ऐसे नाजुक वक्त में हालात को मत छेड़िये
हैं कहाँ हिटलर, हलाकू, जार या चंगेज़ ख़ाँ
मिट गये सब, क़ौम की औक़ात को मत छेड़िये
छेड़िये इक जंग, मिल-जुल कर गरीबी के ख़िलाफ़
दोस्त, मेरे मजहबी नग्मात को मत छेड़िये

अदम गोंडवी

My Inspirations

Ghar Ke Buzurg

Train ka coach jab purana ho jata tha toh usse yard main shift kar dete the… Aur woh wahaan khade khade din raat dusri trains ko apne aage nikalte hue dekhta tha…

Par jab hum usmein luka chuppi khelne jaate the, tab usmein bahut si aisi cheezein milti thi jinka koi mol nahi laga sakte the, jaise puraani kitaabein, checks waale muffler aur kabhi kabhi toh paanch rupaye ke note… Un cheezon ko paakar chehre pe ek alag hi muskaan aa jaati hai…

Yeh coach ghar ke buzurgon ki yaad dilaate hain…

(Excerpt from Nirmal Verma’s -Antim Aranya)

My Inspirations

Gilaas

Excerpt from Raseedi Ticket by Amrita Pritam 

“Yeh ek wo pal tha…. Jab ghar main  toh nahi par rasoi main naani ka raj hota tha.  Sabse pehla vidroh maine uske raj main kiya tha. Dekha karti thi ki rasoi ke ek kone main teen gilaas dusre bartano se alag pade rehte the.  Yeh gilaas sirf tabhi utaare jaate the jab pitaji ke koi musalmaan dost aate the aur unhe chai ya lassi pilaani hoti thi aur uske baad  manjh dhokar phir wahi rakh diye jaate the. 

So, unn teen gilaason ke saath main bhi ek chauthe gilaas  ki tarah ril-mil gayi aur hum chaaron  naani se ladd pade.  Woh gilaas bhi baaki bartano  ko nahi chu sakte the,  maine bhi zidd pakad li ki main aur kisi bartan  main na paani piyungi, na doodh-chai. Nani unn  gilaason  ko khaali rakh sakti thi,  Lekin mujhe  bhooka ya pyaasa nahi dekh sakti  thi,  so baat pitaji tak pahunch  gayi. Pitaji ko isse pehle pata nahi tha  ki kuch gilaas iss tarah se alag rakhe jaate hain.  Unhe maloom hua,  toh mera vidroh safal ho gaya. Phir na koi bartan hindu raha,  na musalmaan.”

PS: Kaash itni himmat  mujh main bhi hoti.